Święta księga przedmiotem międzynarodowej dyskusji

Reklama

Ponad trzydziestu prelegentów i tyle samo tematów do dyskusji – dziś ruszyła III Międzynarodowa Konferencja Biblijna w Ostrowie Wielkopolskim. Tegoroczne prelekcje będą skupiały się wokół „Interpretacji i translatoryki biblijnej”. Dyskusje mają mieć charakter nie tylko religijny, ale przede wszystkim kulturoznawczy i historyczny.

8 czerwca 2016 r.
Forum Synagoga: ul. Raszkowska 21 (Ostrów Wielkopolski)

  • 8.30 – Dr hab. Anna Kuśmirek (UKSW)
    Jak aramejscy tłumacze przekształcili treść Księgi Koheleta?

  • 8.50 – Dr hab. Marek I. Baraniak (UW)
    Targumizacja tekstu biblijnego na wybranych przykładach z Targumu do Pnp.

  • 9.10 – Ks. mgr Mateusz Targoński (KUL)
    Emisariusz Bożego gniewu i odkupienia. Reinterpretacja postaci Pinchasa w Targumie Pseudo-Jonatana.

  • 9.30 – 9.40 – pytania

  • 9.40 – Ks. prof. PWT dr hab. Piotr Sroczyński (PWT we Wrocławiu)
    Katecheza kerygmatyczna w historii Kościoła.

  • 10.00 – Dr hab. inż. Mirosław Rucki (WSD Towarzystwa Chrystusowego w Poznaniu)
    Pidijon haben – Ofiarowanie Pańskie (Łk 2,22-39).

  • 10.20 – Mgr Łukasz Krzyszczuk (UWr)
    Źródła informacji encyklopedycznych w dziełach egzegetycznych św. Hieronima ze Strydonu.

  • 10.40 – 11.10 – pytania i przerwa kawowa

  • 11.10 – Dr Magdalena Jóźwiak (UWr/PWT we Wrocławiu)
    Psalm 21 w interpretacji Pseudo-Hieronima.

  • 11.30 – Dr Piotr Goniszewski (US)
    Reinterpretacja Księgi Izajasza w frankistowskich Proroctwach Izajasza.

  • 11.50 – Dr hab. Lubomir Hampl (Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku Białej)
    Instrumenty muzyczne w Biblii.
    (Glosa dotycząca czeskich i polskich przekładów Psalmu 150)

  • 12.10 – 12.20 – pytania

  • 12.20 – Dr hab. Michael Abdalla (UAM w Poznaniu)
    Dzizja w arabskim tłumaczeniu Biblii.

  • 12.40 – Dr Anna Rambiert-Kwaśniewska (PWT we Wrocławiu)
    Co nam karmazyn mówi o Septuagincie?

  • 13.00 – Dk. Przemysław Przyślak (MWSD we Wrocławiu)
    Boskie pathos – Abrahama Joshui Heschela teoria współodczuwania z Bogiem.

  • 13.20 – 13.30 – pytania

  • 13.30 – 14.30 – przerwa obiadowa

  • 14.40 – Ks. dr Daniel Dzikiewicz (WSD, Vilnius, Lithuania)
    Niemieckojęzyczne przekłady Łk 1, 34.

  • 15.00 – Dr Piotr Plichta
    The Holy Word in a Sophisticated Context: Translating Biblical Quotations in John Donne’s Prose Works.

  • 15.20 – Mgr Paulina Nicko-Stępień (UWr)
    Problem źródeł w tłumaczeniu Nowego Testamentu Jakuba Wujka z 1593 roku.

  • 15.40-15.50 – pytania

  • 15.50 – Ks. mgr lic. Łukasz Czaniecki (Pontificio Istituto Biblico, Roma, Italy)
    Speech-act theory and biblical interpretation.

  • 16.10 – Doc. PhDr. Lubor Kysučan (Univerzita Palackého v Olomouci, Czech Republic)
    The Bible translations in Czech in Middle Ages and Early Modern Era.

  • 16.30 – Ks. prof. UP JP II dr hab. Janusz Królikowski (UP JP II w Krakowie, WT w Tarnowie)
    Opheleia jako kryterium egzegetyczne u św. Bazylego Wielkiego.

  • 16.50 – Dr Sebastian Smolarz (EWST we Wrocławiu)
    Tłumaczenie rzeczownika elohim w Księdze Przymierza (Wj 20,22-23,33)

  • 17.10 – pytania do prelegentów i zakończenie III Międzynarodowej Konferencji Biblijnej.

 

Komentarze

Serwis WLKP24.info do swojego działania wykorzystuje pliki cookies. Stosujemy je, aby zapewnić Państwu jak największą wygodę korzystania z funkcjonalności naszego portalu.

Jeżeli zgadzają się Państwo na korzystanie z cookies przez nasz portal, prosimy o kliknięcie przycisku "Akceptuję". Jeśli nie akceptują Państwo takiego działania, należy zmienić ustawienia cookies w swojej przeglądarce.

Akceptuję

Przeczytaj naszą politykę cookies